วันเสาร์ที่ 15 สิงหาคม พ.ศ. 2552

ใช้ใจมอง 'เพื่อน' คุณเชื่อในพรหมลิขิตมั้ย ?

คุณเชื่อในพรหมลิขิตมั้ย ?
ถ้าไม่ ..
แล้วอะไรล่ะ
ที่ทำให้เรามาพบกับคนหลายคนที่ไม่เคยรู้จักมาก่อน

ถ้าไม่ ..
แล้วอะไรล่ะ
ที่ทำให้เราถูกชะตาจนเรียกคนๆนั้นว่า
' เพื่อน '

....... เพื่อน... ……………….
คนๆนึงที่ครั้งนึงก็เป็นได้แค่
คนแปลกหน้าคนหนึ่ง

เวลา ผ่าน เวลา คนแปลกหน้าคนนั้นก็กลับกลาย
มาเป็นคนที่เรา ' ไว้ใจ '
....... เพื่อน …………………
คนที่พร้อมอยู่กับเราเสมอๆ
ไม่ว่า สุข ทุกข์ เหงา เศร้า
…….. เพื่อน
คนที่พร้อมแชร์ความรู้สึกต่างๆ
โดยไม่เคยเอ่ยปากว่า
' ถ้าทำอย่างนั้นแล้วฉันจะได้อะไร '


....…... เพื่อน ……......
คนที่ไม่เคยสนใจว่าเราจะหน้าตาดี มีสกุล
ร่ำรวย ยากจน สูง ต่ำ ดำ ขาว หรือไม่

........ เพื่อน..... คนที่ไม่เคยเสแสร้ง แกล้งทำ
........แต่......เพื่อนตาย หายากเหลือเกิน
เรามองด้วยตาเปล่าไม่ได้ ว่า คนๆนี้เป็น
เพื่อนตายของเราหรือไม่

เรามองด้วยตาเปล่าไม่ได้ว่าคนๆนี้
เป็นคนที่ พร้อมจะเคียงข้างเราเสมอไปมั๊ย
เรามองด้วยตาเปล่าไม่ได้ว่า
คนๆนี้จริงใจกับเราแค่ไหน
ทั้งหมดนี้ เราใช้ 'ตา' มองไม่เห็น
........ แต่.......

ทั้งหมดนี้เราใช้ ' ใจ ' มองเห็นได้

เมื่อบทความ
ล่วงเลยมาถึงตอนนี้ คุณล่ะ ?
ใช้ตามองเพื่อน หรือ ใช้ใจมองเพื่อน

เราบอกไม่ได้ว่าคนๆไหนดี ไม่ดี
จนกว่า... เราจะมี โอ กาส รู้จักกับคนนั้น แล้วใช้ ใจ ของเราสัมผัส
การคบใครสักคน คบเพียงกายก็ไร้ประโยชน์
แต่ การคบใครสักคน จำเป็นต้องคบกันด้วยใจ
วันนี้..... คุณ ใช้อะไร คบเพื่อนของคุณ

อย่าบอกนะ ว่าคุณก็เป็นคนที่คบเพื่อน
แค่ตา...... เพราะถ้าเป็นอย่างนั้น
คุณก็คงเป็นคนที่ไม่น่าคบคนหนึ่
..... สำหรับคุณ..
โชคดีจัง ที่มีเพื่อนรักคุณ และ คบคุณด้วย ใจ
อย่าลืม..... มอบความรักให้กับเพื่อนที่คุณ
รักด้วย ใจ
......

บอกกับเค้าว่า
' คุณดีใจที่มีเพื่อนอย่างเค้าเช่นกัน '
รักเพื่อนเสมอ ไม่ว่าเพื่อนจะอยู่ที่ไหนมิตรภาพยังคงเดิม


ที่มา : friend's mail

Malachi 4

  1. For, behold, the day cometh, it burneth as a furnace; and all the proud, and all that work wickedness, shall be stubble; and the day that cometh shall burn them up, saith Jehovah of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
  2. But unto you that fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall.
  3. And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I make, saith Jehovah of hosts.
  4. Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, even statutes and ordinances.
  5. Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come.
  6. And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; lest I come and smite the earth with a curse.


ที่มา : Holy Bible_American Standard Version

วันพุธที่ 5 สิงหาคม พ.ศ. 2552

Genesis 4


  1. And the man knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man with the help of Jehovah.
  2. And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
  3. And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto Jehovah.
  4. And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And Jehovah had respect unto Abel and to his offering:
  5. but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
  6. And Jehovah said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
  7. If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be its desire, but do thou rule over it.
  8. And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
  9. And Jehovah said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother`s keeper?
  10. And he said, What hast thou done? the voice of thy brother`s blood crieth unto me from the ground.
  11. And now cursed art thou from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother`s blood from thy hand;
  12. when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee its strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.
  13. And Cain said unto Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
  14. Behold, thou hast driven me out this day from the face of the ground; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass, that whosoever findeth me will slay me.
  15. And Jehovah said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And Jehovah appointed a sign for Cain, lest any finding him should smite him.
  16. And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
  17. And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
  18. And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methushael; and Methushael begat Lamech.
  19. And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
  20. And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and have cattle.
  21. And his brother`s name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.
  22. And Zillah, she also bare Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah.
  23. And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me:
  24. If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.
  25. And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth. For, said she, God hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him.
  26. And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enosh. Then began men to call upon the name of Jehovah.

ที่มา : Holy Bible_American Standard Version

Genesis 3

  1. Now the serpent was more subtle than any beast of the field which Jehovah God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of any tree of the garden?
  2. And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat:
  3. but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
  4. And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
  5. for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.
  6. And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat; and she gave also unto her husband with her, and he did eat.
  7. And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together, and made themselves aprons.
  8. And they heard the voice of Jehovah God walking in the garden in the cool of the day: and the man and his wife hid themselves from the presence of Jehovah God amongst the trees of the garden.
  9. And Jehovah God called unto the man, and said unto him, Where art thou?
  10. And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
  11. And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
  12. And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
  13. And Jehovah God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
  14. And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
  15. and I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed: he shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
  16. Unto the woman he said, I will greatly multiply thy pain and thy conception; in pain thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
  17. And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life;
  18. thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
  19. in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
  20. And the man called his wife`s name Eve; because she was the mother of all living.
  21. And Jehovah God made for Adam and for his wife coats of skins, and clothed them.
  22. And Jehovah God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever-
  23. therefore Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
  24. So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden the Cherubim, and the flame of a sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.

ที่มา : Holy Bible_American Standard Version

วันอังคารที่ 28 กรกฎาคม พ.ศ. 2552

Genesis 1

  1. In the beginning God created the heavens and the earth.
  2. And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters
  3. And God said, Let there be light: and there was light.
  4. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
  5. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.
  6. And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
  7. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
  8. And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
  9. And God said, Let the waters under the heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
  10. And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
  11. And God said, Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit-trees bearing fruit after their kind, wherein is the seed thereof, upon the earth: and it was so.
  12. And the earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, wherein is the seed thereof, after their kind: and God saw that it was good.
  13. And there was evening and there was morning, a third day.
  14. And God said, Let there be lights in the firmament of heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years:
  15. and let them be for lights in the firmament of heaven to give light upon the earth: and it was so.
  16. And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
  17. And God set them in the firmament of heaven to give light upon the earth,
  18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
  19. And there was evening and there was morning, a fourth day.
  20. And God said, Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open firmament of heaven.
  21. And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God saw that it was good.
  22. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.
  23. And there was evening and there was morning, a fifth day.
  24. And God said, Let the earth bring forth living creatures after their kind, cattle, and creeping things, and beasts of the earth after their kind: and it was so.
  25. And God made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creepeth upon the ground after its kind: and God saw that it was good.
  26. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
  27. And God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
  28. And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over every living thing that moveth upon the earth.
  29. And God said, Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food:
  30. and to every beast of the earth, and to every bird of the heavens, and to everything that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for food: and it was so.
  31. And God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.



ที่มา : Holy Bible_American Standard Version

คนเราเจอกันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ

มีชายหญิงคู่หนึ่งรักกันมาก คบกันมา 3 ปี ทั้ง 2 ตกลงจะแต่งงานกัน
เมื่อกำหนดวันเรียบร้อย ฝ่ายชายเองก็รอคอยวันที่จะแต่งงาน
ต่อมาไม่นานฝ่ายชายรู้ข่าวว่า คู่รักของตนแต่งงานกับคนอื่นอย่างกะทันหัน
โดยฝ่ายหญิงเองก็เต็มใจ ไม่ได้ถูกบังคับแต่อย่างใด
เมื่อได้ทราบข่าว เขาทั้ง งง และ เสียใจ มาก
ร้องไห้ไม่กินไม่นอน ไม่นานก็ป่วยหนักเพราะตรอมใจ

เวลาผ่านไป ฝ่ายชายป่วยหนักขึ้นเรื่อยๆไปหาหมอเท่าไหร่ก็ไม่ดีขึ้น
ขณะที่นอนซมอยู่ที่บ้านนั้น มีหลวงตาแก่ๆผ่านมา
เมื่อมาถึงหลวงตาหยุดอยู่ที่หน้าบ้าน แล้วมองเข้าไปในบ้านจึงเคาะประตู
เด็กรับใช้ออกมาเปิดประตูพบว่า เป็นพระ จึงบอกว่า ไม่ทำบุญนิมนต์ข้างหน้า
หลวงตายิ้มอย่างมีเมตตาแล้วพูดว่า อาตมาไม่ได้มาบิณฑบาต
ในบ้านมีคนป่วยใช่มั้ย อาตมาพอมีความรู้ทางด้านการแพทย์นิดหน่อย
ไม่รู้จะพอช่วยได้รึปล่าว เด็กรับใช้ได้ฟังก็อึ้งแต่ก็บอกว่าตัดสินใจเองไม่ได้
ต้องขอไปถามเจ้านายก่อน เด็กรับใช้เดินเข้าไปในบ้านถามเจ้านาย
เจ้านายตอบอย่างตัดรำคาญว่าอยากเข้ามา ก็เข้ามา!

เมื่อหลวงตาเข้าไปพบที่ห้องนอนพบว่า
ชายคนดังกล่าวนอนอย่างหมดอาลัยตายอยากอยู่บนเตียง
สีหน้าซีดเซียว ร่างกายซูบผอมประหนึ่งครึ่งคนครึ่งศพ
เด็กรับใช้นำน้ำมาถวายหลวงตา พร้อมจัดเก้าอี้ถวายข้างๆเตียงของชายคนนั้น
หลวงตายิ้มแล้วพูดว่าอาการหนักเลยนะ
ชายคนนั้น นิ่งเงียบไม่สนใจในสิ่งที่หลวงตาพูด
หลวงตาตรวจอาการพอเป็นพิธี จึงกล่าวว่า โทรมมากเลยนะ
ชายคนนั้นไม่สนใจ หลวงตาบอกว่าไม่เชื่อ ลองมองที่กระจกสิ
ชายคนนั้นไม่สนใจ แต่ขณะที่หางตาชายไปที่กระจกแต่งตัวในห้องนอน
เขามองเห็นภาพของคนที่รักอยู่ในนั้น ไม่นานภาพของคนรักก็ค่อยๆจางหายไป
กลายเป็นภาพทิวทัศน์ชายทะเล

ที่ชายทะเลแห่งนั้นเงียบสงบ ไม่มีคนผ่านไปมา
ขณะที่ชายคนที่ป่วยนั้น มองภาพในกระจกด้วยความสนใจนั้น
เขาพบว่า มีศพหญิงสาวนอนเปลือยกายอยู่ที่ชายหาด
เวลาผ่านไปสักครู่ มีชายคนหนึ่งเดินผ่านมา
เขามองเห็นศพหญิงคนนั้นด้วยความรังเกียจ แล้วเดินผ่านไปอย่างรวดเร็ว
ต่อมาพักใหญ่มีชายอีกคนหนึ่งเดินผ่านมา เขามองเห็นศพนั้น
เขาสงสารจึงถอดเสื้อนอกออกมาคลุมร่างของหญิงคนนั้น แล้วเดินจากไป
พักใหญ่ๆอีกเช่นกัน มีชายอีกคนเดินผ่านมา
เขาพบคนนอนมีผ้าคลุมอยู่ จึงเปิดออกดู เมื่อพบว่า เป็นศพ
ด้วยใจสงสาร จึงจะฝังให้เรียบร้อย แต่ก็ไม่มีเครื่องมือจะขุด
เขาจึงตัดสินใจใช้มือทั้ง 2 ข้างๆ ค่อยๆกอบทรายขึ้นมา
เขาทำแบบนี้ไปเรื่อยๆ จนเย็น พอได้หลุมใหญ่พอสมควร
จึงได้ฝังศพผู้หญิงคนนั้นเรียบร้อยแล้วจากไป

จากนั้นภาพในกระจกก็เปลี่ยนเป็นภาพของศพหญิงคนนั้น
และก็ค่อยๆเปลี่ยนเป็นภาพของหญิงคนรัก เขาได้เห็นก็ตกใจ
พอสักพัก ก็ปรากฏเป็นภาพชายคนที่ 2
แล้วก็ค่อยๆจางหายไป เหลือแต่เงาของตัวเองในกระจก

ทันใดนั้นหลวงตาพูดว่า ทีนี้เข้าใจรึยัง ศพนั้นคือคู่รักของโยม
ชายคนที่ช่วยฝังศพเธอ ผูกวาสนากับเธอหนึ่งชาติ
ชาตินี้เธอเลยแต่งงานกับเขา ส่วนโยมช่วยคลุมศพเธอ
จึงผูกวาสนา 3 ปี ตอนนี้ครบ 3 ปี วาสนาสิ้นแล้วก็ต้องจากกัน

เมื่อชายคนนั้นฟังจบก็กระอักเลือดออกมา เด็กรับใช้ตกใจมาก
หลวงตายิ้มแล้วบอกว่า โยมรอดแล้ว เมื่อกี้โยมกระอักเลือดเอาเลือดเสียออกมาแล้ว
ต่อมาไม่นานชายคนนั้นก็ได้ออกบวชในที่สุด

^_^ คนเราเจอกัน ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ ความสัมพันธ์ พ่อ , แม่ , พี่ , น้อง ,
ญาติ , เพื่อน , ศัตรู , คนรัก ฯลฯ ไม่ใช่ของเลื่อนลอย




ที่มา : friend's mail

สุขะโต สุขะทานัง

ให้สุขแก่ท่าน สุขนั้นถึงตน

สัพพะทานัง ธรรมะทานัง ชินาติ

การให้ธรรมะเป็นยทาน ชนะการให้ทั้งปวง

วันจันทร์ที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ. 2552

วิธีคิด วิธีทำงาน ในวันนี้


ในวันนี้ฉันจะเป็นมิตรกับทุกคนที่ทำงานด้วยให้มากที่สุด

จะปฏิบัติเสมือนหนึ่งว่าคนเหล่านั้นมีส่วนให้ฉันได้ทำงานที่นี่ต่อไป

และขอบคุณที่มีพวกเขาเป็นเพื่อนร่วมงาน

ในวันนี้ฉันจะไม่ทำตัวเป็นคนช่างตำหนิติเตียน

จะพยายามมองเห็นข้อดีในทุกสถานการณ์

และหาข้อดีมาชมเชยทุกคนในที่ทำงานด้วย

ในวันนี้ฉันจะไม่ยืนกรานว่าทุกสิ่งที่ฉันทำ

จะต้องสมบูรณ์เพียบพร้อม

จะไม่พยายามทำลายสถิติความเร็วใดๆ

จะทำงานทุกอย่างตรงหน้าเต็มกำลังความสามารถ

แต่ไม่ใช่ด้วยความรู้สึกบีบคั้นจนทุกทรมาน

ในวันนี้ฉันจะคดว่าตนเองมีความสามารถพอที่จะทำงานในความรับผิดชอบ

จะไม่มัวตั้งคำถามอย่างไม่จบสิ้นว่า มีตำแหน่งที่เหมาะสม

และได้รับคุ้มค่าเหนื่อยแล้วหรือ

ในวันนี้ฉันจะรู้สึกปลาบปลื้มที่ได้อยู่ในสังคมและยุคสมัย

ที่ไม่ต้องทำงานอาบเหงื่อต่างน้ำ ในสภาพอันโหดร้ายทารุณ

และขอบคุณที่ได้อยู่ในประเทศเสรี?ไม่มีใครมากะเกณฑ์ใช้งานได้

ในวันนี้ฉันจะรู้สึกมีความสุขที่ได้ทำงาน

และสุขกายสบายใจที่ไม่ต้องออกไปต่อสู้ในสนามรบ

หรือเจ็บป่วยต้องรอเข้าห้องผ่าตัด

ในวันนี้ฉันจะไม่คาดหวังให้ใครมาทำดีกับฉัน

จะไม่เปรียบเทียบรายได้หรือสถานภาพของตนเองกับผู้อื่น

จะพอใจอย่างที่ฉันเป็นอยู่ในวันนี้

ฉันจะไม่คอยเป็นห่วงว่า “แล้วฉันจะได้อะไรจากงานนี้”

จะคิดเพียงว่า..วันนี้ฉันจะเข้าไปมีส่วนช่วยในเรื่องต่างๆได้อย่างไรบ้าง

ในวันนี้เมื่อฉันลาออกจากที่ทำงานฉันจะไม่มัวครุ่นคิดว่าได้ทำงานไปมากแค่ไหน

หรือยังทำอะไรไม่เสร็จ..แต่จะนึกถึงเวลาค่ำที่รออยู่

และรู้สึกขอบคุณสำหรับงานที่ทำสำเร็จลุล่วงไปด้วยดี



ที่มา
: หลังบ้าน รพธ.